Posthumous Light - Pablo Neruda

Farideh Hassan Zadeh( Mostafavi)

    Three Poems By Pablo Neruda :
     
    I’ll Explain Some Things
    By Pablo Neruda
    Translated by Jodey Bateman
     
    You’ll ask, Where are the lilacs?
    And the philosophy dreamy with poppies?
    And the rain which kept beating out
    Your words, filling them
    With water-specks and birds??
    I’m going to tell you everything that happened to me.
    I lived in a neighborhood
    In Madrid with church bells
    And clock towers and trees.
    From there you could see
    The dry face of Castille
    Like a sea of leather
    My house was called
    “The house with the flowers” because around it
    Geraniums exploded. It was
    A beautiful house
    With dogs and kids.
    Raúl, do you remember?
    Frederico, do you still remember
    Under the ground?
    Do you remember my house with the balconies
    Where the June light soaked your mouth with
    The taste of flowers?
    Brother! Brother!
    The market place of Arguelles, my neighborhood
    With its statue like a pale inkwell among
    The fish stalls.
    It was all
    Loud voices, salty commerce,
    A deep rumble
    Of feet and hands filled the streets,
    Meters and liters,
    The sharp essence of life,
    Fish stacked up,
    The texture of roofs in the cold sun in which
    The weather-vane grows tired.
    Fine, crazily carved ivory of potatoes
    Lines of tomatoes to the sea.
    Then one morning flames
    Came out of the ground
    Devouring human beings.
    From then on fire,
    Gunpowder from then on,
    From then on blood.
    Bandits with airplanes and Moorish troops
    Bandits with gold rings and duchesses
    Bandits with black monks giving their blessing
    Came across the sky to kill children
    And through the streets, the blood of children
    Ran simply, like children’s blood does.
    Jackals that a jackal would reject
    Stones that a dry thistle would bite and spit out
    Vipers that vipers would hate!
    I have seen the blood
    Of Spain rise up against you
    To drown you in a single wave
    Of pride and knives!
    Generals
    Traitors
    Look at my dead home
    Look at broken Spain –
    But from each dead house
    Burning metal shoots out
    Instead of flowers.
    From every shell-hole in Spain
    Spain will rise.
    From every dead child a rifle with
    Eyes will rise.
    From every crime bullets will be born
    Which will one day find a place
    In your hearts.
    You ask “Why doesn’t your poetry
    Speak to us of dreams and leaves
    Of the great volcanoes of your native land?”
    Come
    See the blood along the streets
    Come see
    The blood along the streets
    Come see the blood
    Along the Streets!
    ____________________________________________________________
    (Translator’s note: This poem is about the Spanish Civil War from 1936 to 1939. Neruda was working in the Chilean Embassy in Spain when the civil war began. In 1936 the Popular Front government, which included Communists, was elected in Spain. All but six officers in the army refused to serve under the Popular Front. With the support of the Catholic Church four Spanish generals led an uprising against the Popular Front. Many of the troops in the uprising were Moorish, from the Spanish colony in Morocco. Also Nazi Germany supported the uprising and tried out its new air force in bombing raids against those regions of Spain still controlled by the Popular Front. The uprising succeeded and General Francisco Franco became dictator of Spain until his death in 1976.)
     

 Page:1, 2, 3    

Farideh Hassan Zadeh( Mostafavi) - Mostafavi is an Iranian poet, translator and freelance journalist. Her first book of poetry was published when she was twenty-two. Her poems appear in the anthologies Contemporary Women Poets of Iran and Anthology of Best Women Poets.. She is the author of The Last Night with Sylvia Plath: Essays on Poetry .She has extensively translated World literature into Persian.
Tags: Thanal Online, web magazine dedicated for poetry and literature Farideh Hassan Zadeh( Mostafavi), Posthumous Light - Pablo Neruda
Read more works by Farideh Hassan Zadeh( Mostafavi) in our Archieve